クロムウエルからは8号線を南下してアレクサンドラまで向かいます。その途中はこんな景色ですが、次第に山の中へ入って行きます。ドライバーのオジサンですが、単なるドライバーさんなのですが、彼曰く「電車に乗るまで時間が余るので、いろいろ観光しながら行きましょう」ということです。へー、単なるバン移動だけなのに、観光案内もしてくれんだぁと少しラッキー。
From Cromwell, a No. 8 line is gone south and even Alexandra goes.
The middle enters and goes into a mountain gradually, although it is such a scene. Although it is man of a driver, and it is mere Mr. Driver, since time remains until it takes a he reason "train, it is going, while traveling variously."
by passing, although it is only - and mere van movement, also carry out sightseeing guidance -- a few -- luck.
It is completely in a mountain when it runs for as long as 1 hour.
Even if there is a trouble here, it is in the mountain which can be done what.
There are no people probably.
It is as dangerous as a certain meaning.
1時間も走ると完全に山の中です。ここでトラブルがあってもどうしようもない山の中です。まず人は居ません。ある意味、とても危険です。
途中でドライバーさんが車を泊めて上の湖が綺麗だから見ようと言って停車してくれました。そして、足元に生えている草を、パッとちぎってくれて、ワイフにプレゼント(笑)。コレ、とてもさりげなくってさすが、海外だなぁと感心しました。そして、この辺りにはえている、この草はすべてハーブだから匂ってごらん?!ほら、とてもいい香りがするだろうって、、。匂ってみると、ほんとに大自然のハーブの香りがして最高に幸せな気分。春になれば、このハーブ達の花が一斉に咲いてピンク一面に染まるんだと説明してくれました。
この手に持っているハーブは記念に持って帰りまして、ガラスケースに入れて飾りました。
旅の思い出というのは、モノだけではなくその時の想いも併せて思い出になるもので、それが素晴らしい記憶になるものですね。しみじみ。
あ、そうそう。ちなみに、このとき車を泊めたのですが、ドライバーさんが降りて歩き出して、自文体tがまだ乗っているときにサイドブレーキが甘くて車が動き出しました。その先は湖真っ逆さまです、、、。途中でドライバーさんが気付いて!!泊めましたが、今思うとかなり危なかったです。(汗) ま、今となってはそれも、思い出の一つです。
It is completely in a mountain when it runs for as long as 1 hour.
Even if there is a trouble here, it is in the mountain which can be done what. There are no people probably.
It is as dangerous as a certain meaning.
Mr. Driver lodged the car on the way, and it said that it would see since the upper lake is beautiful, and stopped.
And the grass which has sprung up underfoot is torn rapidly and given to a wife (smile).
He admired that it was overseas truly as it is very nonchalant, Colet.
And the smell of the whole of this grass obtained around here is as there will be a looking ?! big talk and a very good scent since it is a herb.
When it smells, there is true the scent of the herb of Nature and it is the most fortunate feeling.
When spring came, it was explained that the flowers of this herb and others bloomed all at once, and were dyed the pink whole surface.
The herb which it has in this hand was brought back to commemoration, it was put into the glasscase and it was decorated with it.
The recollections of a trip are not mono-だけ, and it also combines the thought at that time, becomes recollections, and becomes memory with wonderful it.
Fully.
It is likely to and that seems to be right.
Incidentally, although the car was lodged at this time, when Mr. Driver gets down, he begins to walk and the self-style t has still ridden, a handbrake is sweet and a car began to move.
the point -- a lake -- headlong
Mr. Driver needs to notice on the way!! Although lodged, it considered now, or it became and was dangerous.
(Sweat) it is also one of the recollections.
それからはいよいよ本格的な山の中。いわゆるロードオブザリングの世界です。もちろん、途中には実際に撮影に使った場所も通ります。
From it, it is in a mountain full-scale still more.
It is the so-called world of a load of the ring. Of course, it passes also along the place actually used for photography on the way.
ガスってきました。これは発電所だそうです。しかし、近年のニュージーランドの大きな地震で、壊れてしまい発電がうまくできなくて問題が発生しているとのことでした。
Gas came.
It is said that this is plant. However, it was a thing that it broke, power generation was not well completed in the big earthquake of New Zealand in recent years and the problem has occurred.
0 件のコメント:
コメントを投稿